شمال از شمالِ غربی

سینما و ادبیات ــ نوشته‌ها و ترجمه‌های نویسنده‌ی این وبلاگ را بی‌اجازه در هیچ سایت، وبلاگ و نشریه‌ای منتشر نکنید.

زنده‌ها و مُرده‌ها ــ شعری از سوفیا دِ ملّو آندرسون

 

 

جای دوری نرفته‌اند مُرده‌ها

مانده‌اند همین‌جا و

در سکوت

تماشا می‌کنند ما را

هر قدمی که برمی‌داریم

برمی‌دارند و

هر غذایی که می‌خوریم

می‌خورند و

هر جمله‌ای که می‌گوییم

می‌گویند و

هر شب که می‌خوابیم

بیدار می‌نشینند و

از خواب که می‌پریم

برای‌مان آب می‌آورند و

می‌گویند چیزی نیست

خواب دیده‌ای

هنوز زنده‌ای.

 

ترجمه‌ی محسن آزرم

 

بعدِتحریر: سوفیا دِ ملّو آندرسون پرتغالی بود. هزار و نهصد و نوزده در اُپُرتو به دنیا آمد و دوهزار و چهار در لیسبون درگذشت. جدّ پدری‌اش اهلِ دانمارک بود. شعرهایش محبوبِ مردم بود و جایزه‌های زیادی به‌خاطرِ این شعرها گرفت. روزنامه‌نگاری هم کرد و روزهایی را هم صرفِ سیاست کرد.

بعدِ بعدِتحریر: عکس، صرفاً، تزئینی‌ست.

پلّه‌ی آخر، فیلمی از علی مصفّا

  
نویسنده : محسن آزرم ; ساعت ۱:۱٧ ‎ب.ظ روز شنبه ٢٧ اسفند ۱۳٩٠