يك برش از پل سن لوئيس ري ...

 

...اما طولي نمي‌كشد و ما مي‌ميريم و هرچه يادگاري آن پنج نفر است از دنيا مي‌رود، و خود ما را مدتي دوست مي‌دارند و فراموش مي‌كنند. اما همين دوست‌داشتن كافي خواهد بود، تمام آن انگيزه‌هاي عشق برمي‌گردد به عشقي كه آن‌ها را درست كرده. حتا حافظه براي عشق لازم نيست. يك سرزمين زنده‌ها است و يك سرزمين مرده‌ها، و پل بين آن‌ها، عشق است. يگانه بازماندگي، يگانه معني.

 

واپسين سطرهاي رمان «پل سن لوئيس ري»

نوشته‌ي «تورنتن وايلدر»

 

/ 4 نظر / 6 بازدید
عليرضا

پل سن لويس ري ترجمه شده؟ ميشه بگين كجا ميتونم پيداش كنم؟

نجمه (طلوع آزادی)

سلامو درود بر شما . در اعتراض به حکم محمد رضا نسب عبدالهی ( وب نگار) متن اعتراض را امضا کنید

احسان

na dust dashtan va chize digar, pochi va faghat pochi shad o khoram bashi

میثم کربلایی ( گیتار و موسیقی )

سلام خوبی؟ ببخشيد شما اطلاع نداريد کتاب تنگنای گلمکانی نتشر شده يا نه ؟ من که توی نمايشگاه کتاب پيدا نکردم . ممنون ميشم اگه بهم اطلاع بدی