شعرِ تنهایی ـ شعری از فدریکو گارسیا لورکا

La mariée était en noir

  

   آن‌که جامه‌ای به تن دارد و

   ردای سیاهی در بر

   فکر می‌کند جای کوچکی‌ست این دنیا

   و قلب وسعتی دارد بی‌انتها...


   آن‌که جامه‌ای به تن دارد و

   ردای سیاهی در بر

   فکر می‌کند چگونه محو می‌شود در باد

   این آهِ ناچیز

   این صدای پُرخروش...


   آن‌که جامه‌ای به تن دارد و

   ردای سیاهی در بر

   آسمانِ صبح را

   نثارِ مهتابی می‌کند...


   آی‌ آی

   جامه‌ای به تن داری و

   ردای سیاهی در بر...

 

  

    بعدِ تحریر: عکس، صرفاً، تزئینی‌ست.

   عروسِِ سیاه‌پوش، ساخته‌ی فرانسوا تروفو

   بعدِ بعدِ تحریر: هر ترجمه‌ای در این وبلاگ، اگر نامِ مترجم نداشته باشد، متعلّق است به صاحبِ این وبلاگ. این ترجمه‌ها را بدونِ نامِ مترجم و بدونِ منبع، هیچ‌جای دیگری منتشر نکنید.

/ 25 نظر / 5 بازدید
نمایش نظرات قبلی
حسین

سلام اقای آزرم نافه کی می یاد! نیمهی اسفند هم که گذشت!

محمد امین عابدین

درود فیلم عروس سیاه پوش تروفو را که دیدم شخصیت ها به زبان انگلیسی صحبت می کردند می خواستم بپرسم زبان اصلی فیلم انگلیسی است یا خیر؟

دنیا

بیشتر لینکها. آرشیوتون وبقیه

دنیا

بیشتر لینکها. آرشیوتون وبقیه

مائده دامون

چرا صفحه کامنتِ یادداشت آخرتان غیر فعال است ؟ درد دارید؟ حوصله حرف شنیدن در درد را ندارید؟ دوست دارید .چشمان تان ببندید و استراحت کنید؟ اظهار همدردی دیگران حالتان را به هم می زند؟ خدای من .. پس حالتان خیلی بد است . بمیرم الهی !!! .................

[گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گ گلها را جمع کنیدبرایتان یک دسته گل گذاشته ام .برای شماست

ناشناس خوشحال

حالت خوب باشه محسن جون. شما خوب نباشی منم دل و دماغ شوخی باهات رو ندارم.

نیما

سلام لطفا شماره تماس مجله نافه رو اینجا بگذارید یا برام بفرستید. ممنون خیلی دنبالش گشتم اما نبودش!

دنیا

سلام دوست دارم آرشیوتونو بخونم ولی نمیشه. همینطور اکثر لینکا باز نمیشن

هنر هفتم

سلام لذت بردم از قلمتون استفاده شد[گل]